那种好几家人住在一起的大院子用英语怎么说? 求翻译“大院子”

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-2-21 15:56:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
外国因为基本没有这类的房子,但是一种比较常用的方法是 courtyard house, 或者直接courtyard.然后quadrangle是四合院。ps: 不过外国人有好几家住在一起的的大房子,可以是 manor 或者 mansion.
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-21 15:56:34 | 显示全部楼层
是courtyard ,通常大宅第等的庭院
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-21 15:56:34 | 显示全部楼层
a large yard,大院子就是这么说的祝楼主愉快
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-21 15:56:34 | 显示全部楼层
楼主如果有兴趣住古城客栈的话,也可以看看我们客栈,点击我的百度空间。 我们客栈提供温馨住宿、线路预定,旅游咨询。尽最大努力让客人有个非常愉快的丽江之行.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行