第一句:“Do none suggest themselves? You know my methods. Apply them!"
第二句:”he walked with a forward thrust of his head and a general air of peering benevolence"
第三句:"This family paper was committed to my care by sir Charles Baskerville, whose sudden and tragic death some three months ago created so much excitement in Devonshire."
算了,我自己翻译得了:
1、难道(我以前的那些做法)没有暗示你(应当怎样做)吗?你知道我的方法(演绎法),那就应用它们!
2、他的头微微前倾,带着仁慈的目光凝视着向前走着
3、查尔斯·巴斯克维尔爵士的家书引起了了我的关注(关心),那位爵士在大约三个月前突然、离奇的死亡曾经在德文郡引起了如此大的轰动