根据我公司跟踪的项目情况来看··· 请大家帮忙翻译成日语。谢谢啦···

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-2-26 10:12:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
根据我公司跟踪的项目情况来看,目前中国的不锈钢客车制造市场还是巨大的。但是,由于各地方建厂投资资金的局限,很多的客车制造工厂,都被迫在非关键设备上选择价格便宜的韩国设备。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-26 10:12:11 | 显示全部楼层
弊社の追迹调査から见ると、现在中国のステンレス车体のマーケットが巨大であることは分かる。ただし、资金の制限により、多くのメーカーは重要度の低い设备を选択する际に、比较的に安価な韩国制品を选ばざるを得ない。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-26 10:12:11 | 显示全部楼层
根据我公司跟踪的项目情况来看,目前中国的不锈钢客车制造市场还是巨大的。但是,由于各地方建厂投资资金的局限,很多的客车制造工厂,都被迫在非关键设备上选择价格便宜的韩国设备。弊社がフォローしているプロジェクトの状况からみると、现在中国のステンレスバス制造业界はまだ巨大な市场であることが分かる。但し、各地方では工场投资の予算に局限があり、多くのバス制造工场は、
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-26 10:12:11 | 显示全部楼层
弊社が现在フォローしているプロジェクトの状况から见れば、今中国のステンレス车体バスの市场が大きいと思われます。しかしながら、各地域で工场投资の资金限定があり、多くのバス生产工场はキーではない设备の选択上、値段の安い韩国制设备を选ばざるを得ない。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行