有谁会日语的,能帮我翻译一下吗。一句一句的翻译,谢谢拉!!非常感谢!!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层
即使用邮件你来我往地交谈也是一片混乱。总之,请拿出成年人的对应方法这话让我吃惊。但是,邮件接二连三的来。已经说了是不可能办到,也做不到的事情。你既不懂我对你的期待也不知道我为什么不满。对于我来说,并不是仅仅想告诉你,从一个大学生的立场来仔细考虑后再行动之类的。说的具体一点,遵守学校的规定按时去上课的话就什么问题都解决了。这边并不是对应有问题,原因是,研讨会的出勤次数是零。即便如此,我还是打算温和的对应,带着人性化的考虑做对应毕竟好一些。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层
回答什么追问下面补充问题里的日语
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层
哥哥姐姐,谁能帮我把《麻烦你帮我加下技能,谢谢.》翻译成日语的吖?非常感谢拉我教你吧:技能の追加をお愿いいたします。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层
即使用邮件来交谈,也竟是混乱。特别是,想表现出大人的反应来,却无能为力然而,邮件却一个接一个的来。即使被说是不可能的事,做不到的时候也有我不懂你希望的事情和不满的事情。对于我来说,我只能说好好思考以后以大学生的立场来行动,更具体的说的话,只要遵守学校的规则出席课程,问题就能解决。用这些对策就不会有问题了,原因在讨论会的出席次数是零。即使那样,我也打算灵活的对待。更加以人的灵活来思考,最好这样对待
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-15 12:50:26 | 显示全部楼层
即使用邮件沟通也全一片混乱。总之,仍以成年人对待。但还是陆续收到邮件,即使你说不可能但是总有一些事是不能做的。不理解你所希望事及不满的内容。作为我来讲,只能说请认真考虑作为大学生的立场来作出行为。更具体来讲,如果严格遵守学校规章上下课,便能解决所有问题。并非是我处理有问题,原因是参加研讨会的次数为零。即使如此,我依然打算宽松处理。你应该更加以理解与包容的心态去考虑及处理问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行