英语翻译达人请上坐

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-2-26 10:32:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
在寒风凛冽的冬日里,杨晓冬历尽艰难从外线转到内线,没有御寒的衣物,更没有藏身之所,初来乍到的他只能在城洞过夜,“他发现洞里两面通风,特别冷,便冒着刺骨的冷风,想找个背风的角落,可是一直走到另一边出口,也没有可以站脚的地方……他从梦中醒来,鼻孔酸痒,手脚冻得生痛,穿在他身上的似乎不是棉袍棉裤,而是冰凉梆硬的铠甲,寒气穿刺到每个毛孔。他搬起一块满带霜雪的石头,不停地举起又放下,直到筋疲力竭的时候,生命的活力才被他呼唤回来。”气馁时,他用坚强的革命信念来鼓励和支持自己,“群众是干柴,共产党是烈火,干柴触烈火,就能在敌人心脏中燃烧起来……”必须承认,在战争年代的特殊环境中,是革命热情和共产主义信念使他突破了生理极限,在极端严酷的自然环境中保持一种健康状态。除了物质条件的匮乏,杨晓冬和他所领导的那个地下工作小组还像同一时期许许多多的地下工作者一样,每天在敌人的眼皮底下进行着不屈不挠的斗争,坦然面对随时都会不期而至的厄运。在坚定信念的支持下,被捕、牺牲的恐惧被他们火热的革命热情战胜了,机警、勇敢、坚毅、果断以及非凡的吃苦耐劳精神使他们成为被读者仰慕与崇敬的伟大英雄。
革命历史小说中没有复杂的心理活动和思想纠葛,阅读时,读者无须费力去判断真善美、假恶丑,作者在叙述时已经通过明白无误的语句或者某种具有感情色彩的语言给予各个人物形象以不可更改的敌我定位。所以,在这类时代痕迹明显的小说中,情节是读者关注的重点。我们可以顺着故事情节的发展看到泾渭分明的两个阵营,不是朋友,就必定是敌人。
革命历史小说中的其他作品在处理敌我关系时同《风云初记》、《野火春风斗古城》如出一辙,文学作品中敌我阵营的壁垒分明使阅读成为一目了然轻松愉快的事,大量附着在作品上的相近或相同的道德、价值观念等精神层面的因素由此通过感性形象潜移默化地融入阅读者本身的思想,久而久之,其高度良好的社会效果就不言而喻了。而从历史发展的角度来看,这种文学作品在体现文学艺术本质和价值的同时也在无形中承载了写作年代独有的时代精神内涵,为后人了解往事留下了深深的时代痕迹。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-26 10:32:40 | 显示全部楼层
n cold windy in the winter, YangXiaoDong hardships from outside turned to the paint, no warm clothing, more no hiding place, in the city of his greatest only overnight, "he found hole hole two sides ventilated, especially cold, he risked bone-chilling cold wind, want to seek a leeward corner, but go straight to the other side ex
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-26 10:32:40 | 显示全部楼层
······是不是太多了·····
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行