我们公司名字是艳光模塑,大家能不能帮忙想想英文的公司名呢~~~ 最好读音和艳光差不多,但是具有一定意思~

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-3-5 13:46:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
公司想扩展海外市场,但是艳光这样的中文名字,老外看拼音总是读成阳光,而且他们还不能理解是什么意思。所以老总决定改个英文名字~~就像“benz”翻成“奔驰”这一类的名字。。大家帮忙想想吧~~~
跪谢~~~

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-5 13:46:29 | 显示全部楼层
首先Mercedes-Benz翻译成奔驰是由于翻译的精彩,不是先有奔驰再翻译的中文翻译成英文本来就难啊,不能直译否则外国人看不懂ExcelSunshine或者是ExcelShine,Exsun,ExshineEx-的前缀学过英语的相信都知道有特别的涵义光还是翻译成阳光好点,这light这词不中听这shine有光泽;照耀;显露;出众的意思,哪个公司不希望shine啊而且还是Exshine。希望我的回答能给你们一定帮助
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-5 13:46:29 | 显示全部楼层
charming有魅力的,用这个不错,和艳光有相似处
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-5 13:46:29 | 显示全部楼层
Shining Tooling Co., Ltd.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行