英语好的同志请帮我翻译一下这个句子,希望措辞专业点。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-3-7 10:59:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
The pygmy hippo is the smaller and less social version of their relative the Hippopotamus amphibius, or more commonly the river hippopotamus, which from this point on will be referred to generically as a hippo。
注意措辞。

多谢了!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-7 10:59:53 | 显示全部楼层
为你提供正确译文:小种河马(pygmy hippo)比其亲戚两栖河马(hippopotamus amphibius,统称河马river hippopotamus)体型较小,群居性较差。从此往后,两栖河马将通称河马(hippo)。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-7 10:59:53 | 显示全部楼层
矮脚河马,是更小、更不社会版本,它们的相对河马amphibius,或者更普遍的这条河河马,从这个观点上将被称为河马。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-7 10:59:53 | 显示全部楼层
小型河马是在体型上比两栖河马小,群居性更弱但比水生河马强的 变种。从这点来看可以将其分类为河马。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行