奥巴马中国行时说了一句文言文,请求这句话的原话(英语)还有古文的意译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话大意就是即使地下本没有路,走的人多了,也便成了路

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层
:“Thousands of years ago, the great philosopher Mencius said:‘A trail through the mountains, if used, becomes a path in a short time, but, if unused, becomes blocked by grass in an equally short time.’”(山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣—《孟子?尽心下》)。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层
节选自鲁迅小说《故乡》,原文为:我在朦胧中,眼前展开一片海边碧绿的沙地来,上面深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月。我想:希望本是无所谓有,无所谓无的。这正如地上的路;其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。thereisn’t any roads in the world(under the land).but,many people ru
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层
节选自鲁迅小说《故乡》,原文为:我在朦胧中,眼前展开一片海边碧绿的沙地来,上面深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月。我想:希望本是无所谓有,无所谓无的。这正如地上的路;其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层
这不是鲁迅的话么。。什么文言文啊。。。而且。。这个。。应该可以自己翻译吧。。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 20:23:34 | 显示全部楼层
在家教网上查
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行