帮忙翻译一下日语~

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-8-6 13:41:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
一般た加热时、混合时、调味液などに粉末のままかぁぁるし、は、ぁちかじめ水た溶かして添加する。
不知道有没有打错~哪位有才的亲帮我翻译一下

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-6 13:41:45 | 显示全部楼层
一般情况下,加热时、调和时、调味液等内成粉末状,事先加入水带融合后进行添加。希望能满足你的要求,如果对头请采纳回答。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-6 13:41:45 | 显示全部楼层
一般情况下、在加热、混合时、要让调味液体等保持原来的粉末状态、事先在水里溶解以后再添加在里面。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-6 13:41:45 | 显示全部楼层
热时一般钽此外,混合时间,Aarushi粉末和液体调味料或离开时,融化的水打Achikajime补充。大概意思吧。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-6 13:41:45 | 显示全部楼层
不敢翻啊,到底是炒菜还是调制化学品啊。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行