我叫曾远思,男孩~想起个英文名~要对应中文的~例如:“李”对应的英文是Lee~!请帮帮忙~谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-8-8 19:26:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
再例如:明星周柏豪的英文名是:Chau Pak Ho 类似罗马拼音~!谢谢~


回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 19:26:35 | 显示全部楼层
TTERRENCE(拉丁语)"光滑",TERENCE这个名字让人们联想到活泼,高挑的黑人或是黑发、温和的男孩。 TERRY为TERENCE的简写,TERRY是个喜欢追求乐趣的男孩、喜欢运动、善良、而且充满欢笑。 TIMOTHY原希腊语TIMOTHEOS,意为光荣的上帝。大部份人将提摩西想成是羞涩甜美的可爱小孩。 TOMMY为THOMAS的简写,TOMMY给人邻家男孩的感觉、长相清秀、可爱的金发小男孩。 TOM为THOMAS的简写,TOM可说是一般典型美国人的代表、无所不在、自信、讨人喜欢而且做人实在。 THOMAS古亚拉姆语,意为双胞胎。THOMAS被认为是聪明、可靠、教养良好有机智的男子。 TONY为ANTHONY的简
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 19:26:35 | 显示全部楼层
首先告诉你,周柏豪的英文名是:Chau Pak Ho 不是什么罗马拼音,而是广东话,粤语发音,如果你懂粤语,你直接读这3个发音就是周柏豪的粤语音,这个只是那些多数没有英文名的香港人简单的称呼。李对应的发音是LEE的 发音,不是对应的英文是。你可以叫Rosh,和你的名字发音相近,也是一个古老的名字,ROSH,Rosh Tsang。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 19:26:35 | 显示全部楼层
根据你名字的谐音,我觉得这个不错诶~~~而且含义很好啊~~Youth Tsang还有啊,中国的人名地名翻成英文,这根据的是一种叫“韦氏拼音”的东西,而不是根据什么粤语发音吧?P.S.:威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 19:26:35 | 显示全部楼层
Theng Wants
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行