求高手翻译。。这两句都是同一篇文章,按意思就是翻译不出来

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-3-8 14:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
(1)Even if you are working only on suspicion that an ex-employee is behind the damaga,you can explain why you believe the ex-employee may be the bad guy.Research security companies and know how to file a restraining order.
(2)As the employer,you may ask an employees to hold religious conversation around fellow co-workers who find it troublesome and could file harasment or hostile work evirnment claims.

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-8 14:49:37 | 显示全部楼层
(1)甚至你只是怀疑一个前雇员(对公司)有危害,你可以解释为什么你觉得这个前雇员是个坏人。然后咨询保安公司要怎么提出一个限制令的申请。P.S.那个damaga是不是应该是damage啊?我按照damage翻译的。(2)作为用人单位,你可以要求一个员工在办公室里停止他的宗教言论。如果有人觉得这些言论很麻烦,可以就骚扰或者敌对的工作环境提出赔偿申请。P.S. 个人觉得在fellow和 co-workers之间应该是断句了。前面的ask an employee(s)中的s是错误。Harasment应该是harassment,evirnment应该是enviroment。这些可能因为不是正式的文件之类的,所以被人简写了。两句中的file
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-8 14:49:37 | 显示全部楼层
1)即使你是工作,只怀疑一个雇员是背后的破坏者,但你能解释为什么你认为这个雇员可能是那个坏家伙。去研究证券公司是如何提出禁令的吧。(2)作为老板,你可以对周围的一个员工进行宗教对话,谁会认为它可恶、烦恼或敌意的工作文件能evirnment索赔。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-8 14:49:37 | 显示全部楼层
(1)即使你是工作,只怀疑一个ex-employee是背后的damaga,你能解释为什么你认为ex-employee可能是那个坏家伙。研究证券公司、知道如何文件禁止令。(2)作为用人单位,你可以问一个员工进行宗教对话的员工周围的人会认为可恶、harasment或敌意的工作文件能evirnment索赔。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行