求古文翻译。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-8-5 17:10:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
但观世间万缘如蚊纳聚散,未尝一事横于胸中,故不择笔墨,遇纸则书,纸尽则已,亦不计较工拙与人之品藻讥弹。譬如木人舞中节拍,人叹其工,舞罢则双萧然矣
在线等啊啊啊啊。

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 17:10:01 | 显示全部楼层
出自《书家第幼安草书后》 译文: 只是看到世间万物的缘分犹如蚊虫的聚聚散散,从来没有吧一件事放在心中,所以不会去挑选笔墨,遇到纸就写,纸写完了就停止了, 也不计较写的好坏和别人的讥讽。就好像木头人在舞蹈中的节拍,人们感叹它的好,跳完了就只有萧条的样子了。(因为是直译,会有点不通顺,请见谅,谢谢)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 17:10:01 | 显示全部楼层
在我看来世间的万千缘分就像蚊虫聚散一样,没有一件事放在我心上,所以我不选择笔墨的好会,有纸就写一写,纸写完了也就作罢了,也不去计较写的工整拙略和别人的品评讥讽。就好像木偶跳舞踏对了节拍,人们赞叹它跳的合拍,跳完了彼此也都没有关系了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 17:10:01 | 显示全部楼层
只要看看世间万物都如蚊虫一样的小东西那样有生死聚散,就不会觉得有什么事情压抑在心中了,所以就不必去挑选笔墨,遇到纸就写,直到写完才停止,也不计较写得好坏和是不是要被别人品味讽刺。就像是木人在舞中的节拍,人们赞美它的好,舞完后则都感到也就那样罢了
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-5 17:10:01 | 显示全部楼层
偶来试一试我的理解:只觉得世间的缘分犹如蚊虫聚散一样,从来没有一件是你所能预料的。所以我也不在乎笔墨的号外,只要有纸张就写下来,知道写完纸为止,也不管它写的好还是不好。就好像跳舞的木头人,它们在跳的时候,人们赞叹其精妙之处,可一旦舞蹈停止了,又觉得索然没有味道(木头人只是一块木头而已)了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行