有没有更好的翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
The effectiveness of environmental law as a tool to balance the needs of the environment and the economy, as is required for sustainable development, remains an unmet challenge.
译文:环境保护法作为协调环境和经济需求的工具,对于可持续发展来说已然是必需的,但其效力仍然有着未能应付的挑战。???
不要软件翻译的啊……软件翻译出来超级拗口,都没我自己翻译的好

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层
环境环保法的有效,可以作为一种工具来平衡环境和经济的需求,就像是对可持续发展做出的要求,仍是一个充满未知的挑战。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层
环保法律的有效性,作为一种工具来平衡的需求,环境和经济的可持续发展要求,仍然是一个满足的挑战。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层
环境法的有效率作为平衡环境和经济的需要的工具,象对于可持续发展是必需的,依然是一个为满足的挑战
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层
作为一件工具,在平衡需要环境和经济,这是为可持续发展需要的环境法律的效力依然是一未相遇的对的挑战。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-8 17:41:13 | 显示全部楼层
环保法律的有效性,作为一种工具来平衡的需求,环境和经济的可持续发展要求,仍然是一个未满足的挑战。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行