tailor作动词时,有解释“培养”的吗?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-8-12 03:19:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
例如:The goal of school education is not to tailor every student to be outstanding but to develop their potential ability as much as possible. (2010上海长宁区一摸卷翻译第5句)

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-12 03:19:57 | 显示全部楼层
根据不同的语境可以用不同的单词。因为我们经常把老师比作园丁,所以这里就可以用tailor (裁剪)了,当然为了直白点,译为培养也可以。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-12 03:19:57 | 显示全部楼层
学校教育的目标不是培养每个学生发展自己的优秀,但尽可能的潜在能力。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行