"液化气用量正常"英文怎么说?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-8-10 17:53:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
Amount of liquid gas used is resonable.normal 不是这样用的, 楼上几位的用法不妥。 used 是过去分词做定语,这是很常见的用法。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-10 17:53:24 | 显示全部楼层
The use level of liquid gas is normal.
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-10 17:53:24 | 显示全部楼层
1.dosage: n.the quantity of an active agent (substance or radiation) taken in or absorbed at any one time.对应的解释应为“剂量”2.lz没有明确是液化石油天然气(LPG)还是液化天然气(LNG)3.液化气用量正常:The consumpt
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-10 17:53:24 | 显示全部楼层
liquefied gas's dosage is normal
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-10 17:53:24 | 显示全部楼层
The LNG consumption is normal
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行