将“管博洋”翻译成韩国人的英文名字,多谢

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-3-14 10:12:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题:
就像
申彗星(Shin Hye Sung)
李珉雨(Lee Minwoo)

朴忠载(Park Choongjae)
这类的
望专家或学习韩语的人帮帮忙,多谢!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-14 10:12:02 | 显示全部楼层
这是韩国式的自主拼音,是源自韩国语音,结合韩国式拼音规则得出的拼音体系“管博洋”这个汉字名,韩国文写作“? ??”,读作:Guan Bag Yang(Bag尾部的g只作口型,而不发出声)韩国式拼音表述为:Kwan Bak Yang但这是以汉字在传统韩国文中的读音得出,而现今韩国对于中国人的姓名往往会以汉语读音来拼写,所以不同于韩国本国姓名...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-14 10:12:02 | 显示全部楼层
管博洋 ? ?? gua bag yang=>Gua.Bag Yang
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行