共工怒触不周山中“地不满东南”满字的翻译是谁摸

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2010-8-23 17:56:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。译文从前,共工与颛顼争夺部落首领,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(结果)天向西北方向倾斜,日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角陷塌了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。注释①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。共工怒触不周山②触:碰、撞。 ③不周山:山名,传说在昆仑西北,《淮南子》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。” ④昔者:从前 ⑤颛顼:传说中的五帝之一,黄帝的后裔。 ⑥天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则