英语部分合同翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
Counterparts.This Agreement may be executed in one or more counterparts, duplicate originals, or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitted versions are confirmed within a reasonable time by signed originals), each of which will be deemed an original, but all of which together will constitute one and the same instrument.
Cumulative Remedies.All rights and remedies under this Agreement are cumulative with all other rights and remedies in this Agreement or in any other agreement between the parties or under applicable law.
Entire Agreement.This Agreement supersedes all prior discussions and writings and constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof.In the event that any of the provisions of this Agreement will be held by a court or other tribunal of competent jurisdiction to be illegal, invalid or unenforceable, such provisions will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in full force and effect.The prevailing party in any action to enforce this Agreement will be entitled to costs and attorneys’ fees.No waiver or modification of this Agreement will be binding upon either party unless made in writing and signed by a duly authorized representative of such party and no failure or delay in enforcing any right will be deemed a waiver.
Inspection.Upon no more than five (5) days prior notice to Recipient, DMC or its designee may inspect and review the books and records of Recipient relating to Recipient’s compliance with this Agreement and interview any recipient of any Confidential Information under this Agreement.Such inspection will be conducted at DMC's sole expense.If the inspection reveals that Recipient is not in compliance with this Agreement, Recipient will (at its own expense) immediately implement an action plan to correct the non-compliance.

回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层
给你一份较专业的翻译:Counterparts.This Agreement may be executed in one or more counterparts, duplicate originals, or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitted versions are confirmed within a reasonable time by signed originals), each of which will be deemed an origin
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层
正确翻译:同行。本协议可在一个或多个执行同行,复制原件,或传真或电子传送版本(只要传真或电子传送版本是在合理时间内确认签字原件),其中每个将被视为一种原始的,但所有这些共同构成同一个工具。 累计救济。所有权利及补救措施是根据本协定的所有其他权利和补救措施,在本协议或双方之间的任何适用法律或其他协议的累积。 全部协议。本协议取代所有
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层
同行。这个协议可以在一个或更多的同行,重复的原创作品,或图文传真或电子传送的版本(如果这传真或电子传送的版本被确认的合理时间内由正本),每一种都将被视为正本,但是所有这些共同构成同一份合同。
累积的补救措施。所有在本协议项下的权利和补偿累进与所有其他权利和补救措施在本协议或其他合同各方之间或适用法律。
全部协议。该协议取代
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层
同行。本协议可在一个或多个执行同行,复制原件,或传真或电子传送版本(只要传真或电子传送版本是在合理时间内确认签字原件),其中每个将被视为原始,但所有这些共同构成同一个工具。累计救济。协议的所有权利和补救措施是根据本协定的累积与所有其他权利和补救措施在本协议或英寸全任何其他协议或根据当事人之间的法律适用。本协议取代所有之前的讨论和著作,并构成就此事各方之间的全
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 15:52:07 | 显示全部楼层
同行。本协议可在一个或多个执行同行,复制原件,或传真或电子传送版本(只要传真或电子传送版本是在合理的时间内确认由签署正本),其中每个将被视为原始,但所有这些共同构成同一个工具。累计救济。所有权利及补救办法根据本协定所累积的所有其他权利和补救措施,本协议或任何其他协议或根据当事人之间的法律适用。全部协议。本协议取代所有之前的讨论和著作,构成
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行