日语:私は新闻を见い见い食べる癖になってしまって直らないんです 为什么不是直られない呢?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-8-18 12:39:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语中有些动词本身就含有 可能 的意思。。因此不需要另加可能助动词 或者 ことができる 句型比如;不努力学习 就进步不了--よく勉强しないと 进歩しない 这里就不翻成 进歩できない再比如;找不到解决方案--解决法が见つからない 这里也不用可能型的 见つかれない 综上。。你的原句是 改不了那个习惯 动词直る本身就带有可能的意思 所以就用直らない 就行 而不用它的可能型
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-18 12:39:11 | 显示全部楼层
改变--动词原形:直す动词否定形:变さ行--直さない就已经表示不能改变的意思。不需要用られる这种可能式形态来进行否定。这种在日语语法中都有说明的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-18 12:39:11 | 显示全部楼层
改不掉和没办法改不是一个意思嘛直らないんです 是想改但还没改掉的意思吧,直られない是没得治了的意思吧,这又不是什么绝症,没必要用直られない
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-18 12:39:11 | 显示全部楼层
我觉得你的也可以。。。原名是:改不掉了你的是:没办法改掉了。。。(强调“不能/无法”)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行