英语高手才来!关于服装的翻译!!急急急!!

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-8-25 18:38:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
This feature is self contained so it can be taken out of the book and used as a full trend document. Mudpie have also substantially increased the number of graphics, badges and also garments and is essential for everyone working in the young women market翻译成中文

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-25 18:38:42 | 显示全部楼层
This feature is self contained so it can be taken out of the book and used as a full trend document. Mudpie have also substantially increased the number of graphics, badges and also garments and is essential for everyone working in the young women market这样翻译个人觉得更为顺畅合理,个性特色将从书本中延伸出来,是一个完美的证明。Mudpie同样拥有本质上的增多图案设计,微章和着装
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-25 18:38:42 | 显示全部楼层
机器的就别害人了...这是它自身包含的特色,所以才可以从纸张上中一跃而出一个引导潮流的,并成为潮流的证据,Mudpie 增加相当多的图案和各种标志的数量,这已在年轻女性的市场里发挥了很大的作用。请楼主多对比和参考,自己综合答案,请斟酌!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行