麻烦翻译一个短句子,谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问如何翻译“We are woven of a colth that's made to dream.”
这是一个落魄的革命者说的话。多谢~
可能没说清楚,是革命失败了,根据上下文,我觉得应该是表达一个挺消极挺幻灭的意思,比如人生如梦之类的。。。但是我怎么也想不出具体怎么译,还请大家出谋划策~多谢多谢
ps:是cloth,打错了

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层
我们被编入了梦的织物中
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层
我们共同被迫去做某事(某事指的是上文提到的他们在做的事情)呵呵,希望给楼主作参考Olenda花菜
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层
我们共同编织着每一个梦想
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层
下午好!这句话有意思!!Let me see,We are woven of a colth that's made to dream我们是用来去建筑理想的嫁衣!!是不是这个呢?还真希望LZ公布答案!!好让我们学习学习!!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-9 00:52:35 | 显示全部楼层
我们是一块用来梦想的梭织布.(这个...可能要你自己根据上下文来意会)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行