日语帝进,发现日语很怪,怎么学好?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-8-19 01:15:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是初学,见笑
1。日语某些升降调不同居然可以有不同的意思,日语同样的单词由于音调不同会有不同的意思,这个以后怎么办
2。日语平假名什么时候用,貌似我总结好像外来词用的多
3。日语什么时候用助词n,发音规律也显得迷茫

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-19 01:15:09 | 显示全部楼层
奇着怪着,习惯就好了1。日语某些升降调不同居然可以有不同的意思,日语同样的单词由于音调不同会有不同的意思,这个以后怎么办这个问题到现在还会困扰很多学了多年日语的人,所以唯一的办法就是理解句子的意思,从中推断应该是那个单词比如はし既可以是桥又可以是筷子也可以是边角,但是中国人は、皆はしでご饭を食べる这句话,就肯定是筷子,不可能中国人用桥吃饭的。所以兵来将挡,水来土掩,只有具体情况具体对待了。当然,也会有混淆的时候,这时候就直截了当的问对方就可以了,千万不要一知半解。2。日语平假名什么时候用,貌似我总结好像外来词用的多估计你说的是片假名。这也是很多高手心中永远的痛。片假名就是为了对应日语中没有而外来语中有的单
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-19 01:15:09 | 显示全部楼层
我是来顶☆翩翩天地间☆的,呵呵说得很好啊,第二个问题我再补充一下:光英语学得好也不行,还得揣摩日本人把英语词转写成片假名的一些规律,日本人并不是准确按照英语读音进行转写的,很多时候还缩略很多,自行改造
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-8-19 01:15:09 | 显示全部楼层
1,日语确实是有同一个根据读音不同,意思不同的单词,但是也只是少部分,这个在平时练习的时候注意下发音就可以。2,日语中一般外来语会用片假名来表示,而不是平假名。3,你是说的助词n?我不太明白,是想说助词に么?告诉一下我刚学日语的时候怎样练习发音的啊,先听一遍句子,然后自己跟着读一遍句子,把自己读的句子录下来,看看自己的读音和CD里的读音有什么区别
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行