懂日语的进来! 给我翻译一下 在线等!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在突然单身的日子里,我仰望城市的天空
泪水过后,能否划过一道温暖的彩虹

我想每个人的心中或许都有抹不去的灵魂
那就让这一份单身礼物,问候所有单身的人.
(翻译成日语)乱写的请绕道。。
怎么都不一样呢到底哪个是对的 ???

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层
内容为急にの日の中で、私は独身の都市の空を仰ぎのぞんでなければなりません 涙が一筋一道(かの后には、暖かい虹がある 私の心の中に一人一人があるかもしれません。魂抹茶行かない 独身の、これじゃあ、挨拶はすべて独身のプレゼントを持っている人です 选我吧
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层
突然の独身の日に、私は都市の空を仰ぎ望みます 涙の后,ひとつの暖かいにじがやってきますかなあ。ひとりびとりの心に切れない霊魂があるかもしれないと思いますそれでは、この独身のプレゼントで,すべての独身にご机嫌を伺いましょう。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层
急にの日の中で、私は独身の都市の空を仰ぎのぞんでなければなりません 涙が一筋一道(かの后には、暖かい虹がある 私の心の中に一人一人があるかもしれません。魂抹茶行かない 独身の、これじゃあ、挨拶はすべて独身のプレゼントを持っている人です。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层
突然に一人ぼちになってしまった日々、都市の空を仰いて涙の后、暖かい虹が空を贯いてくれるだろうか人々の心の底、取り消せない人影があるのだろうかこの一人ぼちのプレゼントを、すべての独身の人に送り出そう
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-4 16:54:34 | 显示全部楼层
突然のシングル日、私は街の空を见上げた
涙の后、暖かい虹かどうかを全体
私は皆の心が魂を拭いているかもしれないと思う
のは、これは1つの赠り物は、すべて単一の人々に挨拶さ始めよう
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行