文言文锅巴救命的译文??

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-3-20 07:54:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,遗作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,辄⑤伫录⑥焦饭,归以遗⑦母。后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑨归家,遂带以从军。战于⑩沪渎,败,军人溃散,逃走⑾山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活。时人以为纯孝报也。注释①好::喜欢、喜爱。 ②铛:铁锅。 ③主簿:掌管文书机要,是属官之首。④恒:经常、常常。 ⑤辄:就。 ⑥伫录:贮藏。 ⑦遗:赠送。⑧值:时值。 ⑨未展:来不及。 ⑩于:在。 ⑾走:跑。 ⑿皆:都。13、嚢:口袋 14、走:跑译文吴郡人陈某,在家里非常孝顺。他母
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-20 07:54:22 | 显示全部楼层
译文吴郡人陈某,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-20 07:54:22 | 显示全部楼层
四谛法地方
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行