纪伯伦 先知哪个译本比较好

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2015-8-21 17:52:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
最早是冰心翻译的,但有学者认为冰心错译,但是林志豪的翻译更适合读者的阅读感受,更好些。纪·哈·纪伯伦(Kahlil Gibran)是美籍黎巴嫩阿拉伯作家。被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯伦、鲁迅和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。
回复

使用道具 举报

千问 | 2015-8-21 17:52:55 | 显示全部楼层
最早是冰心翻译的但是个人感觉林志豪的翻译更适合现代人的读书习惯吧
回复

使用道具 举报

千问 | 2015-8-21 17:52:55 | 显示全部楼层
力顶林志豪,我也比较过,绝对他的好!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行