1、这是英文小说里面对话中的原句片段,所以没错。更多语境的原文为——
"I’ve been reading about the Greek isles. I plan to go there soon.”
Mitch smiled.
“You think I’m kidding, don’t you?” Ray asked. “I’m checking out of here, Mitchell, and
it won’t be long.”
2、of只是介词,here是副词(偶尔也可以做叹词)。而我们都知道go home 不用加to,因为副词不用介词修饰,介词只能后接名词性的东西。
所以,我的问题就是,为什么要用of here,这是什么语法现象?
你说的那种情况是副词的用法··而在这里here是名词。例如:Clean out of here! 快离开!For the love of Mike let's get out of here! 看在上帝的份上,咱们离开这鬼地方吧! You'd better clear out of here before you cause any more trouble. 趁着还没引起更大的麻烦之前,你赶快离开这儿吧。
会不会是一个词组啊,check out of付清帐而离开(旅馆) He checked out the bills and found them OK.他查对单发现正确无误。...check out of付清帐而离开(旅馆):...He checked out of the hotel. 他付清帐而离开了旅馆。