请问哪个出版社翻译的《傲慢与偏见》会好一点呢?想买一本新的~!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-9-13 11:42:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
译林出版社最好了,我看的是孙致礼翻译的,这个人翻译的很好,我们家有两本,孙致礼翻译的明显比另外一本好多了
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-13 11:42:39 | 显示全部楼层
我比较推荐你买上海译文出版社或者译林出版社的,这两个出版社比较好。不管是什么英文作品的译本,一般我都推荐三个出版社:人民文学出版社,上海译文出版社和译林出版社,这三个出版社都是大出版社,翻译水平也比较高,译本绝对都不错
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-13 11:42:39 | 显示全部楼层
其实各个出版社的书翻译都是差不多的叭~看看你对书本有什么要求?是全中,全英,还是中英对照呢?我现在读的是 世界图书出版公司翻译的中英对照全译本。有配图,以及中英一半一半的那种对照。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-13 11:42:39 | 显示全部楼层
译林出版社,孙致礼翻译的会比较好一些。纯属个人意见,没有贬低会抬高谁的意思。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-13 11:42:39 | 显示全部楼层
上海译文出版社出版的王科一,孙致礼的书会比较好点。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行