求助英语专业高手!!人工翻译一小段英文!!帮帮我吧

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-3-25 00:24:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
感谢您进来看我的问题~!假如有能力请不要嫌弃分数低帮帮我~!人工帮帮我翻译!谢谢了And also, without context, translation is impossible due to the fact that any utterance happens in certain context. Since the context in relevance theory is a set of assumptions, that is, the perception rather than reality, all the conceptual factors, both visible and invisible, will have to be taken into consideration while doing translation work. Keep it in mind that wntext and cognition are essential both to the principle of relevance and in communication, and this thesis will show how they operate in the choice of translating strategies in the final part of this chapter.

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-25 00:24:56 | 显示全部楼层
And also, without context, translation is impossible due to the fact that any utterance happens in certain context.而且,没有上下文,翻译是不可能的,因为任何话语发生在一定的语境。Since the context in relevance theory is a set of assumptions, that is, the perception rather than reality, all the conceptual factors, both visible and invisible由于语境关联理论是一组假设,即
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-25 00:24:56 | 显示全部楼层
同时,没有上下文的情况下,翻译是不可能接近事实的。任何表达的发生都是在一个特定的语境中的。因为上下文是在关联的主题中是一组设定,就是说,语感更胜于逐字翻译,在翻译时,有形和无形的因素都要被考虑进来。基于关联原则和沟通上的需要,考虑语境和语感是非常必要的。本论文的最后一部分章节展示了翻译的策略。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-25 00:24:56 | 显示全部楼层
而且,没有上下文,翻译是不可能的,因为这一事实,任何话语发生在一定的语境。自从语境关联理论是一组假设,即感知而不是出于实际的需要,所有的概念上的因素,包括能看见的,不能看见的,要被考虑的,当你在做翻译工作。记住上下文对于翻译来说是至关重要的,都和认知的关联性原则和交流,本文将指出他们如何运作
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行