帮忙翻译下,实在是翻译不出来了。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-4-2 18:18:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
At each crack increment, the mesh near the crack tip is
changed by the introduction of a rosette of eight six-noded,
singular, quarter-point elements

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-2 18:18:01 | 显示全部楼层
由于引入了八个6节点,25%的单体元素圆花窗,裂尖附近的钢筋网在每个裂纹增量上都因此发生改变。翻译的真困难,都是建筑术语,不精确的术语自己改吧。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-2 18:18:01 | 显示全部楼层
跟这题杠上了 再放点语境上来
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-2 18:18:01 | 显示全部楼层
上的飞机离开一个减肥的看了他鞠躬具体哦一节课8小时在每个裂纹增量、网格裂纹尖端附近随着时间的改变而改变,引入一种的玫瑰花,8 six-noded单数,0.25个百分点的元素
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-2 18:18:01 | 显示全部楼层
在每个裂纹增量、网格裂纹尖端附近随着时间的改变而改变,引入一种的玫瑰花,8 six-noded单数,0.25个百分点的元素
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行