英语一句话,帮我看看对错。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-3-29 21:51:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
china is a developing country, you can not jadge such things by using the values of the developed societies.
我一个西方朋友给我看了关于中国怎么杀狗吃狗肉的视频,所以我想给他写这句话。 我对jadge这个词的用法不熟悉,虽然在网上找了些资料,但还是觉得不太对。请高手们指教啊!
不好意思各位,我写错了,是judge,不是jadge。汗。。
我就打算用judge了,各位请帮我改错就是了,谢谢大家!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-29 21:51:43 | 显示全部楼层
我想你的大概意思是:中国是一个发展中国家,你不应该以发达国家的姿态从表面上误读中国。如果你是那个意思那么也许可以这样翻译:As you know,China is a developing country,you shouldn't misread it on the surface.观点愚昧,仅供参考。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-29 21:51:43 | 显示全部楼层
既然LZ坚持用judge我也就不强求什么了帮你改问题,by using the values of the developed societies.太生硬,中国式英语应该说“以发达国家的视角来评判”——“in the view of the developed countries”
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-29 21:51:43 | 显示全部楼层
句子可以。但是关于杀狗吃狗和是不是发展中国家真的没有关系,纯粹是文化差异。而且如果对方确实是你的朋友的话,judge这个词有点大。下面是我的一些看法:老外对狗比较敏感因为在西方文化中狗主要是作为人类的朋友出现,他们觉得吃狗就好象是背叛朋友,杀害朋友一样。同样在中国作为宠物的狗是没有哪个主人忍心去杀的。你跟他解释在一个不同的文化环境下,狗可以作为家
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-3-29 21:51:43 | 显示全部楼层
我觉得你应该告诉他:That's cultural difference. 文化差异。 我觉得你是想说judge是吗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行