求法语翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-9-27 00:33:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
A :Comment as-tu trouve ce concert ?
B :C'est la chanteuse soprano que j'ai le plus aimee. Elle a chante un morceau de Mozart.
C'etait merveilleux.
A :Moi aussi.
J'ai trouve sa voix tres pure.
Alors, qu'est-ce tu penses de la salle?
B :Si j'etais chaneteuse, je donnerais un concert ici.
A :Vraiment. Bon.
Cest decide,
je vais reserver cette salle pour mon concert. J'espere que ma voix sera assez bonne pour la salle.
B :Tu seras toute seule ?
A : Non, je serai accompagnee d'un pianiste.
B : Ce sera quand ?
A : En novembre,
si c'est possible.
B : Je suis impatiente de revenir t'ecouter ici.

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-27 00:33:33 | 显示全部楼层
A、你觉得这个音乐会如何?B、我最喜欢那个女高音。他唱的是莫扎特作品的一个片段,简直是太美了。A、我也是,我发觉她的声音很纯。你对那个演出大厅怎么看啊?B、如果我是歌手,我要在这里举行演唱会。A、的确不错。就这么定了。我要预订这个大厅来举行演唱会。希望我的嗓音能够配得上这个演出大厅。B、你自己吗?A、不,到时候有个小提琴演奏家伴奏。B、那什么时候呢?A、十一月份,如果可能的话。B、那我热切盼望那时候来这里听你演唱。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-27 00:33:33 | 显示全部楼层
简单翻译如下A、你觉得这音乐会怎么样 ?B、我最喜欢那个女高音。她唱的是莫扎特的一个片段,实在是太完美了。A、我也这么想,我觉得她的声音很纯。那么,你对那个演出厅怎么看啊?B、如果我是歌手,我要在这里举行演唱会。A、真的是不错。就这么定了。我要预订这个大厅来举行演唱会。希望我的嗓音能够配得上这个演出厅。B、你自己吗?A、不,到
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行