英语翻译

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-9-29 11:16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
Yet it is doubtful whether the proposition is strong enough to bear the vast weight of generalization that has been placed on it.
帮忙翻译下这句
bear的宾语是什么?
最后一个定语从句的意思?
谢谢。

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-29 11:16:48 | 显示全部楼层
意译翻译为:这个命题是否足够强大以承受广大民众寄予的巨大期望仍然值得怀疑。bear 的宾语是 vast weight最后一个定语从句:表示vast weight是大众寄予的
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-29 11:16:48 | 显示全部楼层
然而,值得怀疑的是这个论点是否能承受已经存在的来自大众的巨大压力。Bear 的宾语是 The weight 承受压力最后一个定语是修饰 weight 的,已经放置在这个proposition上的,表示已经存在!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-29 11:16:48 | 显示全部楼层
然而,这个论点是否依据充分以支持由此推导出的普遍原理,这一点值得怀疑。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-9-29 11:16:48 | 显示全部楼层
然而,这个提案足不足以承受施加在它身上的巨大压力仍值得怀疑。bear的宾语是weight.vast是修饰weight的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行