一个句子,请高手指导

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-10-14 12:12:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
Barack Obama backed Mr Karzai’s efforts to reconcile some elements of the Taliban insurgency.
这句话怎么翻译,特别是 elements指什么,谢谢

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-14 12:12:40 | 显示全部楼层
element意为“元素”,在这里解释为“组成人员”。全句翻译:巴拉克·奥巴马曾支持卡尔扎伊先生所做出的与一些塔利班武装分子的调解协议。(巴拉巴·奥巴马:现任美国总统;卡尔扎伊:现任阿富汗总统。)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-14 12:12:40 | 显示全部楼层
Barack Obama 支持 Karzai 先生为调停塔利班暴乱中的各方所作出的努力。 elements就是部分,没有特殊含义,但是在这个情境下理解成各方。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-14 12:12:40 | 显示全部楼层
奥巴马总统支持karzai先生为了与一些塔利班武装分子和解做出的努力。elements 分子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行