都说韩语中中文词量大,为什么听不出来

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-10-19 10:18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如交通韩语发音几乎相近他们说话语速快,所以你听不是很清楚
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-19 10:18:48 | 显示全部楼层
汉字是表意文字,不表音在汉字使用国家中,每个国家都有它不同的发音方式我们只是按照拼音的方式去读汉字,当然,日本和韩国是不会用拼音去拼汉字的读音的70%以上的汉字词,如果用汉字标出,意思是可以明白的一样的汉字,比如,姜,情,爱,如果写出来,中日韩三国人都能看懂,但发音明显差距很大,韩语的发音类似 刚,正,爱
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-19 10:18:48 | 显示全部楼层
韩语中的汉字词发音只是和汉字近似,并非完全相同。所以大部分还是听不出来的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-19 10:18:48 | 显示全部楼层
韩语里直译词,就是说汉语直接发音成韩语。也有很多英语直译过来的。相似是很相似,如果听长时间就会听得出来。我男友是汉族,我家里是朝鲜族,妈妈在韩国企业,所以都说韩国语,男友也渐渐会听懂了。还是要多接触~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行