求翻译一句英语

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-10-27 08:57:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
want to love one people well only , I not having changed to some extent to your affection , hope that you can know my heart although you and I are allotted distance of two respectively,

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-27 08:57:58 | 显示全部楼层
这段内容完全不合文法.不过, 也可知道它的意思."只想好好地爱一个人, 我从未改变对你的爱意, 希望你能明白我的心, 即使我俩被分隔很远"为什麼这裏的文法错误?单看第一句, "one people" 裏的people是众数,而one是一个的意思, 不可能配在一起. one people 应该是one person才对. I love one person only. I have never changed my heart. I hope you can understand how much I love you although our distance are very far.
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-27 08:57:58 | 显示全部楼层
标准的中式英语!!!还用翻啊
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-10-27 08:57:58 | 显示全部楼层
想去爱一个人,我不改变对你的爱在某种程度上,希望你能了解我的心,虽然你和我的两个分别分配距离,
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行