日语好的麻烦翻译一下谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-11-4 00:33:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
北岛、重圧から解放され「自然体」で参戦 11?12アジア大会
11月12日に开幕する4年に1度のアジアの祭典「広州アジア大会」。日本を代表するトップ选手、竞泳男子平泳ぎの北岛康介(日本コカ?コーラ)は今季、「余裕」「自然体」といった言叶をよく口にする。北京で五轮2大会连続2冠の伟业を达成した后、约1年间休养し、その间に拠点をロサンゼルスに移した。重圧から解放されて「自分のペースでやりたいようにやってきた」と言う。

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-4 00:33:31 | 显示全部楼层
从重压下解放的北岛以顺其自然的姿态参加11月12日的亚运会11月12日,四年一度的亚洲庆典“广州亚运会”召开。作为日本代表的顶尖蛙泳选手北岛康介(日本可口可乐)声称此次会是“充分”和“顺其自然”的比赛。在北京取得两连冠以后,北岛康介约休整了一年,将训练重心移至洛杉矶。他从重压下解放后表示:“将会按照自己的节奏来比赛。”(那个括号里的日本可口可乐应该是指北岛的赞助商)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-4 00:33:31 | 显示全部楼层
一旦开局之年的亚洲艺术节11月12日,4“广州亚运会。”日本头号选手,男子通过北岛康竞泳(可口可乐)蛙泳本赛季,“保证金”,“自然”说话好,叶说。壮举之后,取得了比赛冠连続2 2北京奥运会上,约一年的总间休转移洛杉矶办事处的时期。摆脱了压力,“我想按照自己的节奏来,”他说
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-4 00:33:31 | 显示全部楼层
一旦开局之年的亚洲艺术节11月12日,4“广州亚运会。”日本头号选手,男子通过北岛康竞泳(可口可乐)蛙泳本赛季,“保证金”,“自然”说话好,叶说。壮举之后,取得了比赛冠连続2 2北京奥运会上,约一年的总间休转移洛杉矶办事处的时期。摆脱了压力,“我想按照自己的节奏来,”他说。以上为翻译内容,请采纳 谢谢!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行