【急】!!! 求日语高手翻译。禁止使用翻译软件。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-11-16 22:14:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
*注*
请有经验的文笔好的日语高手帮忙把以下文章翻译成日语、控制在日语600字以内

(我现在在日本读语言学校,要准备考大学的志愿书,我要考国际学部、经营专业)

请帮帮忙、拜托了。
正文:

我叫***,好朋友是淑德大学国际学部的毕业生,通过与朋友的交谈,对淑德大学有了定的了解。因为一直很喜欢日本,所以高中毕业以后,就来到日本留学。日本是世界上经济很发达的国家,是亚洲的龙头。希望能进入日本的大学,学习专业的经营知识。我从小就对经营方面颇有了解。我的姑姑是经商的,我18岁开始,姑姑谈生意的时候经常会带上我。耳濡目染,逐渐得我对经营方面产生了浓厚的兴趣。

我想在大学期间,努力学习经营知识。并且通过大学四年的时光,努力提高日语水平,努力学习英语。将来能够拥有自己的公司,做国际贸易。

如果能考进淑德大学,我一定会把所有的精力都放在学习上。努力学习,争取拿奖学金,来减轻家长的负担。为了理想,为了报答父母对我的培养和支持,我一定会努力学习的。

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-16 22:14:05 | 显示全部楼层
私は***で亲友が)の国际学部を卒业しているが、友达と话していると、を通じて対)の波が提案された定していた。いつも日本が好きですから、高校を卒业してから、日本に留学に来ましだ。日本は世界で経済が発达している国は、アジアのゴッドファーザーだった。日本の大学に入ることができることを望んで、勉强を専攻した経営知识。私は小さい时から、経営分野に関心をよく知っている。私のおばさんは商业をしなくても、私は18歳の时から、叔母さんビジネスの时によく私を连れて。目や耳から覚えていって、徐々にえっ俺、経営に大きな関心を示した。大学で経営授业期间中、努力をしなければならない。大学4年间の时间(じかん)を通じ、努力して日本语の勉强をして、努力して英语を学ぶ。将来にな
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-16 22:14:05 | 显示全部楼层
oh,我淑德高中毕业的,哈哈。私は***と申します。友达は淑徳大学国际学部の卒业生なので、友达の话から、淑徳大学への理解が深まりました。(没翻成一定的了解,用日语说出来感觉有点暧昧,日本人不喜欢)日本が好きなので、高校を卒业してすぐ、日本へ留学に来ました。日本の経済は世界で最も発达しており、アジアをリードしています。なので、日本の大学に入り、进んだ経
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-16 22:14:05 | 显示全部楼层
私は***と申します。友达は淑徳大学の国际学部の卒业生です。友达の话から、淑徳大学についていろいろ了解しました。ずっと日本に憧れていたから、高校を卒业してすぐ日本へ留学しました。日本の経済は世界でも注目されているし、アジアでも一番つよい国です。それで、日本の大学に入って、进んだ経営知识を学びたいと思ったのです。私は小さい顷から事业をしている叔母に恵まれて、知
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-16 22:14:05 | 显示全部楼层
既然已经在日本学习,如此并不难的文章应该自己能译了。至少,自己先译个初稿,再求高手改正。这样的态度才是学习的态度。把整个文章放到网上求人,有没有偷懒,利用免费劳力的嫌疑?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行