麻烦帮忙翻译一下英文

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-11-15 20:05:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
xxx:表示商品名字
thank you for contacting us. here at (xxx) we tend to each
order personally through email and telephone。we feel this is the best
way to serve our customers,so please forgive us for being
old.fashioned. we look forward to hearing from and working with you.

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-15 20:05:46 | 显示全部楼层
多谢您能够联系我们。在这里我们倾向于人工逐个的通过电子邮件和电话给予您答复。我们认为这是为我们的顾客服务的最好方式,所以请原谅我们不能紧跟潮流。我们寄望收到您的来信并竭诚为您服务(工作)。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-15 20:05:46 | 显示全部楼层
感谢您与我们联系。这里(三十)我们往往每个通过电子邮件和电话订购个人。我们觉得这是最好的方式为客户服务,所以请原谅我们old.fashioned。我们期待着听取和你一起工作
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-15 20:05:46 | 显示全部楼层
复制来给你=====译文: 谢谢与我们联系。 这里在(xxx)我们趋向对每顺序亲自通过emailand telephone。we感觉这是的最佳的方式服务我们的顾客,如此喜欢原谅我们是的我们盼望听见从和工作与您的old.fashioned。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行