翻译:《酒泉子》。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-11-17 21:10:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。
(拜托!如果可以的话,在给我一篇记述文吧!拜托拜托!)

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-17 21:10:25 | 显示全部楼层
翻译:
常常想起那观潮时的壮观情景,那雄伟的景象,宏大的场面,弄潮儿高超的弄潮技巧都令我无法忘怀.
改写一
常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去。潮水涌来时,仿佛大海都空了,潮声像一万面鼓齐发,声势震人。踏潮献技的人站在波涛上表演,(技艺高超)手里拿着的红旗丝毫没被水打湿。此后几次梦到观潮的情景,梦醒时依然感觉心惊胆战。
还记得,在那潮水快要来的时候,人们争相抢着坐或站在江干上下的十多里的地方,哪怕是一席之地也不放过.人们争着,抢者向江面上望,生怕看不到那精彩的一幕.放眼望去,满目的华丽,那是妇女们的珠翠首饰和游人们的精装服饰.
在不经意间,潮水如玉城雪岭一般涌过来,高入
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-17 21:10:25 | 显示全部楼层
Long recalls tide, Guo strive River. To suspected the sea make into empty, 000 surface of the drum. Seaman to Tao head, hand red flag flag not wet. Don't come a few to dream, the d
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-17 21:10:25 | 显示全部楼层
常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去。潮水涌来时,仿佛大海都空了,潮声像一万面鼓齐发,声势震人。踏潮献技的人站在波涛上表演,(技艺高超)手里拿着的红旗丝毫没被水打湿。此后几次梦到观潮的情景,梦醒时依然感觉心惊胆战。 记叙文:1.常常想起那观潮时的壮观情景,那雄伟的景象,宏大的场面,弄潮儿高超的弄潮技巧都令我无法忘怀. 还记
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行