谁能翻译这句话,有点拗口!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-11-9 09:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
In some situations, however, it could be simpler or provide more control to model resources just as any other item in the model or by limiting block capacity.
1楼JINA67翻译的不大对哦。
把我的翻译放上来,高手帮忙组织一下语言。
然而在有些情况下,它会更简单,就像模型中的任何其他实体那样抑或是通过限制模块的处理能力,为模型的资源提供更多的控制。
感谢大家的积极帮忙,这个东西是有专业背景知识的,林芳金锋 同仁的建议很好,但是在该专业背景下不能这样翻译。真不知道这个分数应该给谁,大家投票吧!谢谢!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-9 09:38:09 | 显示全部楼层
楼主的翻译已经可以了,只不过最后“限制处理能力”改为“限制大容量”。然而在有些情况下,它会更简单,就像模型中的任何其他实体那样抑或是通过限制大容量,为模型的资源提供更多的控制。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-9 09:38:09 | 显示全部楼层
然而在一些情况下,它可能会更简单,也可能/或者就像任何其它在模型中的项目/实体一般抑或通过限制模块的处理能力为模型资源提供更多控制力。 其实我觉得你自己的翻译挺好的
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-9 09:38:09 | 显示全部楼层
在一些情况下,然而,它可能很简单或提供更多的控制模型,就像其他的任何资源模型或项目通过限制块能力。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行