求英语翻译专业的同学翻译一下句子!急!!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-4-9 09:22:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. Please translate the following sentences
1) TEL SPECIFICATIONS IMMDLY OTHRWS CNT SHIP IN TIME
2) TKS YOU ODR BUT MIN QTY STIPULATED 2000 YDS OTHWS 20C UP
3) 承蒙告示305订单的货物已装船,非常感谢。
4)收悉我方208号订单的货物10箱,然箱内货物与包装上所列不同 ,请核查答复。
2. Please translate the telex into Chinese
435069
URGENT
13/ 5/ 91
TO: ROBERSON TRADING CO., LTD.
FM: 90/ 6 58792 DS
ATTN: MR BROWN
YR TLX28TH RVCD AGREE TO COMPROMISE SUGGESTED PLS AIR CONTRACT TKS FOR YR COOP
RGDS
MANAGER, ENGINEER
D. SENIOR
237827 MET
+++1030+++
+++FIN+++

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-9 09:22:35 | 显示全部楼层
1)立即电告规格以及集装箱详情,及时装运。2)谢谢你的订单,但是合同规定的最小数量是2000码,以及20C以上(20C具体指什么不得而知)2.请将电传翻译成中文435069紧急!91.5.13.致:罗伯逊贸易有限公司。自:90 / 658792 DS收件人:布朗先生你28日的电传收到,同意你们的让价提议,请航空快递合同,谢谢合作!致意!经理,工程师D.高级主管237827 MET1030结束这些都是电传缩略语,现在很少有人懂得了,碰到我是你的运气,呵呵
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-9 09:22:35 | 显示全部楼层
哇!这不是英语专业的问题,好多简写和网络语言啊!要找在国外呆过的同胞呢!我试着译一下,也拿不准准确度哦!1.请即电告规格,否则不能及时装船2.感谢您的订单,但合同里写的最少是2000YDS而不是上面的20C.(YDS和C都是单位,应该是码和厘米,或者什么装船常用数据单位吧,行内人应该懂的) 楼上比我牛!我晚发来一步,还刚翻译了两句就着急发上来
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-9 09:22:35 | 显示全部楼层
大概意思: 1.请及时告知装箱发运信息
2.谢谢您向我们订货,但是我们的最小起订量为2000码
3.thank you for informing the delivery information of Order 305
4we've received the 10 C
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行