求中国古诗的法语译文

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-4-14 14:17:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
比较著名然后简单一点的,给外教用的。。。
法语的。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-14 14:17:27 | 显示全部楼层
【 秋夕 】 杜牧 银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。 Soir d'automne DU MUDans le froid de l'automne, la bougie argentée éclaire le paravent peintDe son petit éventail de gaze, elle écarte les luciolesSur les marches du Palais, la nuit para?t fra?che comme l'eauAssise, elle regarde le Fileuse et le Bo
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-4-14 14:17:27 | 显示全部楼层
Pensée nocturne(j静夜思)-- Li BaiDevant mon lit -- clarté,transparence(床前明月光)Est-ce bien du givre sur la terre?(疑是地上霜)Tête levée:je contemple la lune,(举头望明月)Yeux baissés
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行