帮我翻译以下英文

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-6-5 21:45:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity.I am become as souding brass or a tinking cumbal..
这个仕我在一对情侣戒指中把那个女戒指上嘚字抄下来嘚.
请问仕什么意思??
听说仕誓言..麻烦孓
晕..
结婚个PP..我才15岁..
仕我姐送给姐姐嘚.
她们感情很好哇..
不是爱情誓言?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-5 21:45:42 | 显示全部楼层
我以虔诚的心,写下以下文字楼主所说一段,摘自《圣经·新约·哥林多前书(1 Corinthians)第 13 章》,本章非常有名,又被称作爱的颂歌原文:Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. 13:1 我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了呜的锣,响的钹一般。意思是:即便我会说世间一切语言,拥有天使的嗓音,如果没有爱,那么我的话便毫无意义。charity 意思是爱,后人干脆用love替换,让人更易
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-5 21:45:42 | 显示全部楼层
不管我用男人的语调咆哮,还是用天使般的语调柔声细语,而且毫不客气(不留情面),还是没有人听我的。奇怪~ 我所知道的这个是---查尔斯王子香港主权交接仪式上的演讲Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as soundi
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-5 21:45:42 | 显示全部楼层
不管我用男子的语调咆哮,还是用天使般的语调柔声细语,而且毫不客气(不留情面),还是没有人听我的。我的话就像锣鼓或铙钹的噪音一样,没有人听我的!辜负你的本义了这不是结婚誓言若我能说万人的语言,也学会发天使的话语,但没有爱,我也只能和光会鸣的锣,铿锵的钹,一般普通。这段话出自圣经,可以自己去找也可以这样理解
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行