帮忙翻译一下!!谢了 !!准确直译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-6-8 09:33:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
归去来兮辞并序
1悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
2三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
3悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
4既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
5登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐乎天命复奚疑!
陈情表
1。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。
2前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
3今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
4臣生当陨首,死当结草。\

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-8 09:33:48 | 显示全部楼层
I know Ican not change the past ,but I can persue for the furture.I do not went wrong for too far,feel the right choise of today and wrong of testerday.slight wind run the boat,mild wind blow the coat.ask the soilder the way ,hate for the sky too dark.没办法,单词薄弱,抛砖引玉吧。有这类书,你可以到大一点的书店看看。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行