有谁能帮忙翻译一下“into a living force”!~?

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-6-13 08:23:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
Action, alone, is the tinder which ignites the map, the parchment, this scroll, my dreams, my plans, my goals, into a living force.
有谁能帮忙翻译一下其中的“into a living force”,它在这个句子里做什么成分呢!~?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-13 08:23:25 | 显示全部楼层
ignite sth. into……整个句子类似一种固定搭配结构,ignites (the map, the parchment, this scroll, my dreams, my plans, my goals,) into a living force. 括号中的是宾语,括号后面的是宾补。into a living force大概意为进入一个活跃而有力的状态。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行