何度も言うように、ここはうちの土地だから、たとえ大金を积まれようが売る気はない。

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-6-16 11:47:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
积まれよう 这里为什么用被动?
★云淡风清★ - 高级经理 六级
这句话我是这么翻译的
我说了好多次了,这是祖传的土地,如果只是为了赚钱的话我是没兴趣卖的.
按你的分析解释不通啊

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-16 11:47:55 | 显示全部楼层
~ようが这是个语法,“不管……”的意思,用于书面语。例如:人になんと言われようが自分の决めたことは実行する 不管别人怎么说,自己决定的事情就要去做。补充回答:积む → 积まれる → 积まれよう这是被动使役形,因为要用这个语法,必须要把“积まれる”变作“つまれよう”的形式。补充说明:依然是“を”其实中间省略了一个“あなた”何度も言うように、ここはうちの土地だから、たとえ大金を(あなたに)积まれようが売る気はない。这样看起来,你就明白了吧。这句话的意思是:我说了多少次了,这是我的土地,不管你出多少的钱,我也不卖。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-16 11:47:55 | 显示全部楼层
这里不是被动是表示能够的意思 是“れる“的“可能”用法
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-16 11:47:55 | 显示全部楼层
在这里 ようが 是表 即使 的意思即使出再多的钱 还是不想卖这里用被动 是因为钱是被出的。。而省略了主语[被谁出]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行