请问这两句英语 翻译出来有什么区别??

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-1-8 01:50:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
Each/Everystudentshasabook.Thestudentseachhaveabook.
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-8 01:50:22 | 显示全部楼层
首先我觉得前者句中好像有语法错误吧!我觉得应该说:Each/Everystudenthasabook.each和every后面不应该加复数名词吧!从意义上来说,我觉得前者强调的是一种泛指,没有一个具体的人数范围。就是说每个人有一本书。这里的each和every应该是student的定语部分。而后者则强调的是这些学生中每个人都有一本书。each在这里应该做thestudents的同位语,它强调的应该是这个范围内的每个学生。
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-8 01:50:22 | 显示全部楼层
两者一样的意思:每个学生有一本书。但前一句更常用,而且语法更正为:Each/Everystudenthasabook.赞同
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-8 01:50:22 | 显示全部楼层
后一句强调了each赞同
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行