大家帮忙我翻译两句话。谢谢。

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-6-20 09:41:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
You should give him a piece of your mind.
This is in way over my head.

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-20 09:41:40 | 显示全部楼层
你该向他表达你的不满.这事我没法理解。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-20 09:41:40 | 显示全部楼层
楼上的翻译有待商榷1、a piece(bit) of one‘s mind的意思是“坦率的话、心里话”。所以第一句的意思应该是“你应该对他讲心里话/真话”2、in way:在某种程度上;over(above) one’s head:超过某人的理解力、太难。第二句应该是“这事从某种程度对我来说难以理解/太难”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行