まあ、私の场合、明るいのがとりえとして、失败しても落ち込んで暗くなると言うことがほとんどないんです

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2008-6-23 17:15:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
明るいのがとりえとして如何翻译?是哪些词构成的?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-23 17:15:05 | 显示全部楼层
まあ、私の场合、明るいのがとりえとして、失败しても落ち込んで暗くなると言うことがほとんどないんです【译文】说起来,我的话,优点就是性格开朗,就算是失败了也基本上不太会陷入消沉。明るい【性格开朗】のが【提示助词,是】とりえとして【可取之处,优点】连起来调整一下语序:优点就是(性格)开朗。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-23 17:15:05 | 显示全部楼层
明るいのがとりえとして明るい 明朗的,爽朗的,这里指性格开朗とりえ优点,长处我的优点是性格开朗
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-23 17:15:05 | 显示全部楼层
明るい(公正,廉洁) のが(强调) 取り得(とりえ长处,有点)として(作为)以公正的作为长处
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-23 17:15:05 | 显示全部楼层
把优点作为长处
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行