"贵公司"用英语怎么说啊?尤其是这个"贵"字该如何翻译??

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
应聘的不是外企.

回复

使用道具 举报

千问 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层
贵公司,在英文中就是“you”,不需要your company等等,你可以去查阅英文电函,英文中不像中文口语、书面语差别比较大,英文是否正式的关键差别在行文格式和代副词的运用,造成文体格式比较规范。
回复

使用道具 举报

千问 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层
"贵公司"your company 贵公司能我给这样一份工作, 我真是不胜感激。 I am very thankful that your company can provide such a job for me我们秉持着互利互惠的合作原则, 期望与贵公司合作。 Holding the cooperation principle
回复

使用道具 举报

千问 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层
这是汉语中的敬语表达方式,在英语是没有的,所以没法完全表达,若要强行表达出来会觉得很别扭,很汉化,很中国的英语。有时我们可以用respected 来强译“贵”字。
回复

使用道具 举报

千问 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层
your company就可以了。中文的意思很复杂,很多中文用英文就同一个单词表示。“贵公司”在中文当中是敬词,但是到了英文中用“your company”——你的公司就可以了
回复

使用道具 举报

千问 | 2018-2-24 09:57:48 | 显示全部楼层
其实就是your company就翻译成贵公司了honored corporation或your company your就是个友好称谓如果非要强调“贵” 就可以用honored co.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行